페이스북 등 SNS에서의 딥엘(DeepL) 번역기 활용법
페이스북에서의 딥엘(DeepL) 활용
가끔 자신의 포스팅 밑에 달린 외국인의 영어 댓글이 있을 때 그에 대해 바로 영어로 대댓글을 쓰면 좋겠지만 영어 해독력(English literacy)을 가진 사람이라고 해도 선뜻 나서기가 쉽지 않죠.(지가 뭐 Thomas Ji Ham도 아니고...^^;)
여기서 영어 해독력이란 영어의 독해, 쓰기, 말하기 및 이해력과 관련된 용어이지만 한국인의 경우는 기존 외국어 교육의 폐단 때문에 범위를 좀 줄여야죠. "독해"만 잘 해도 다행인 게 우리의 슬픈 현실입니다.ㅜ.ㅜ 그조차도 어려움을 느끼는 분들까지 있는 실정이니...
어쨌든 요즘은 SNS에서 번역기능을 제공하기도 하지만 그게 영어, 혹은 기타 외국어로부터 결과물을 한글로 뽑아내는 것에 그치는 경우가 많습니다. 뭐 그것만 해도 감지덕지이기는 한데, 이미 SNS에서 외국어 사용자와 온라인(리얼타임) 번역 채팅을 하기도 하니 곧 그 문제는 모두 사라질 겁니다.(바벨탑이 무너진 이후 처음있는 일인데 그걸로 우리가 뻐기면 또다른 바벨탑이 무너질 수도...)
영어 해독자가 페이스북에서 영어 사용자의 글에 댓글을 남기거나 댓글에 대댓글을 남길 때 딥엘을 이용하면 상당히 편합니다. 그래서 별 거 아니지만 이런 기능을 안 써보신 분들을 위해서 안내를 해드린다면...
아래의 내용을 댓글로 쓴다고 가정해 보고, 딥엘 사용법을 알려드릴까합니다.
"댓글을 영어로 쓰기 위해 딥엘(DeepL)을 이용하는 방법. 댓글 창 오른편 상단의 버튼을 클릭해 준다. 물론 사전에 딥엘이 설치되어 있어야 하고, 설정에서 한글-->영어 번역을 지정해 주어야 한다."
딥엘 설치( https://www.deepl.com/ko/app/ )부터 해놓으신 상황이라면 딥엘은 위의 내용을 아래와 같이 훌륭하게 번역해 줍니다.
"How to use DeepL (DeepL) to write comments in English. Click the DeepL button in the top right corner of the comment window. Of course, you need to have DeepL installed beforehand, and you need to specify the Korean-English translation in the settings."
이 내용 자체에 딥엘 사용법이 있고, 제가 여기 첨부한 화면 캡쳐 세 개에서 그 과정을 파악하실 수 있을 것입니다. 나머지 화면 캡춰 세 개는 페이스북 편집창에서도 같은 기능이 적용될 수 있음을 보여줍니다.
아래는 상당히 훌륭한 딥엘 사용기입니다. 참고하시기 바랍니다.
"전자신문"(etnews)의 딥엘 번역기 사용 후기 - https://www.etnews.com/20230222000243
-----
* 첨부:
- https://www.deepl.com/ko/app/
이를 설치해 놓으면 화면 전체가 외국어일 때 그 내용을 한글로 번역해 보여주는 옵션도 선택할 수 있다.
- 페이스북 댓글 창에서의 딥엘 버튼 위치

- 댓글 내용을 다 쓴 후에 딥엘 버튼에 마우스를 가져가면 그게 세 개의 버튼을 보여준다.

- 딥엘 번역 버튼을 누르는 즉시 한글 내용이 영어로 번역된다.


번호 | 분류 | 제목 | 이름 | 날짜 | 조회 수 | 좋아요 | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1482 | 컴퓨터/통신/인터넷 |
AI 환각이란 무엇이며 어떻게 예방할 수 있나요?
![]() ![]() |
박순백 | 2023.06.08 | 39 | 0 | |||
1481 | 컴퓨터/통신/인터넷 |
왜, 여섯 손가락인가?
![]() |
박순백 | 2023.06.08 | 28 | 0 | |||
1480 | 문화/예술 |
호우시절(A Good Rain Knows, 好雨時節), 2009
![]() |
박순백 | 2023.06.06 | 57 | 0 | |||
1479 | 컴퓨터/통신/인터넷 |
긍정적인 AI의 활용과 아메리칸 파이(American Pie)
![]() |
박순백 | 2023.06.05 | 37 | 0 | |||
1478 | 컴퓨터/통신/인터넷 |
"누가 이 사람을 모르시나요?" - 모니카에게 물었다.
![]() |
박순백 | 2023.06.04 | 75 | 0 | |||
1477 | 기타 |
그 동네
![]() |
박순백 | 2023.06.03 | 71 | 0 | |||
1476 | 컴퓨터/통신/인터넷 |
이걸 보고도 딥엘 라이트(DeepL Write)를 안 쓴다고???
![]() |
박순백 | 2023.06.03 | 503 | 0 | |||
1475 | 컴퓨터/통신/인터넷 |
챗봇(chatbot)의 환각(hallucination)과 미란다의 외침
![]() |
박순백 | 2023.06.01 | 82 | 0 | |||
1474 | 삶 |
세월유수(歲月流水) 광음여전(光陰如箭)
![]() |
박순백 | 2023.06.01 | 38 | 0 | |||
|
|||||||||
1473 | 컴퓨터/통신/인터넷 |
[약 후방] 신인 그라비아 모델 "사츠키 아이"
2 ![]() |
박순백 | 2023.05.30 | 282 | 0 | |||
1472 | 기타 |
현학(衒學)의 역설을 경험 - 찬도스 뷰티
![]() |
박순백 | 2023.05.29 | 40 | 0 | |||
1471 | 컴퓨터/통신/인터넷 |
AI 챗봇(chatbot)과 번역기(飜譯機)를 잘 활용할 궁리를 해보는 이즈음
![]() |
박순백 | 2023.05.28 | 53 | 0 | |||
1470 | 컴퓨터/통신/인터넷 |
"하나님이 이르시되 빛이 있으라 하시니 빛이 있었고"
3 ![]() |
박순백 | 2023.05.26 | 168 | 1 | |||
1469 | 컴퓨터/통신/인터넷 |
영어 업무를 하시는 분들을 위한 조언 - 무조건 쓰세요!
2 ![]() |
박순백 | 2023.05.22 | 412 | 2 | |||
» | 컴퓨터/통신/인터넷 |
페이스북 등 SNS에서의 딥엘(DeepL) 번역기 활용법
![]() |
박순백 | 2023.05.20 | 59 | 0 | |||
1467 | 컴퓨터/통신/인터넷 |
“또 하나의 봄을 보낸다”, 그리고 딥엘(DeepL)과 ChatGPT
![]() |
박순백 | 2023.05.20 | 44 | 0 | |||
1466 | 컴퓨터/통신/인터넷 |
영문을 쓰면 그걸 윤문(潤文)해주는 딥엘 라이트(DeepL Write)
3 ![]() |
박순백 | 2023.05.19 | 62 | 0 | |||
1465 | 기타 |
일주일 단위로 달라지는 초여름의 꽃들
![]() |
박순백 | 2023.05.17 | 30 | 0 | |||
1464 | 문화/예술 |
제18회 개인전 "박순관 수레질 도예전"
![]() |
박순백 | 2023.05.12 | 105 | 0 | |||
1463 | 컴퓨터/통신/인터넷 |
같은 질문을 OpenAI의 ChatGPT, MS의 Bing, 그리고 구글의 Bard에게 해봤다. 결과는?
![]() |
박순백 | 2023.05.12 | 37 | 0 |