본문 바로가기
고성애의 Naver 블로그 "디카로 그리다"
조회 수 213 좋아요 0 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제









src="http://file.dkbnews.com/userdata0/1b/379/mainnews/1_695e721f70b78df420fa4759739fb193.jpg"
border=1>




src="http://www.dkbnews.com/img/2004/11/1111_eyes.jpg">







`6137 view from city wall, Seoul Korea. Following the

wall with one`s eyes it may be traced to the main gate and beyond right up
to
the mountains.`
This dramatic view looks west from above south Gate,
which is
visible in the upper right of the photo. Look along the wall until
you find it.
Left from the gate one can see where the main thoroughfare cuts
between the
shops that line both sides of the road.
This picture gas a
surprise. On the
face of the stones below us, a man is climbing the sheer
12-metre wall, risking
his life to avoid walking around to the gate. A
watches above him. In the upper
left centre is a large Western style house
with a conservatory and a small round
tower, built by the early American
missionary, Horace G. Underwood, which was
just completed in mid 1904.
Although it has multiple storeys like a Western
house, it has some Korean
architectural features, such as the Korean-style roof.
But even this looks
stiff and out of place among the beautiful curves of the
thatched roofs on
either side of the wall.
Looking down, Rose notes hat most
of these
`boomerang-shaped` houses of Koreans are thatched, but some houses have
tile
roofs.
`Amidst that clump of trees to the right are the King`s palace
and
the temple of the high Priest,`says Rose. He seems to be stretching the

truth here, or perhaps has misinformation, At the extreme right stood Deoksu

Palace and Deahan-mun (called Dae-an-mun in the period before the Korean

Empire), but in Seoul there`s no such thing as a high priest`s temple. Above

South Gate and to the left is the Russian Legation. `The streak over the

mountains to the extreme left is the road which goes northward to
Peking,`says
Rose. Just below it is Independence Gate. In the bottom left
corner of the
photo, someone is running a small open-air

restaurant.






서울 성벽에서 바라본 풍경. 성벽을 따라가다 보면 남대문이 나오고 그 뒤로 산이
펼쳐진다


이 드라마틱한 장면은 성벽 위에서 서쪽을 바라보고 찍은 것이다.  사진 오른쪽으로 보이는 성벽을
쭉 따라가면 남대문을 찾을 수 있을 것이다.  문 왼쪽으로 통로가 나있는데, 이 통로를 따라 길 양쪽으로 상점이 줄지어 늘어선
것을 볼 수 있다.
이 사진을 자세히 보면 깜짝 놀라게 된다. 문이 있는 곳까지 걸어 가는 것이 귀찮고 싫었는지, 한 남성이 생명을 담보로

12m 높이의 성벽을 오르고 있다. 친구인 듯한 사람이 위쪽에서 그 모습을 내려다 보고

있다.  
  왼쪽 윗부분을 보면 온실과 작은 원탑이 있는 서양식의 주택이 등장하는데, 미국
선교사인 호레이스 G. 언더우드(Horace G. Underwood)가 지어 1904년 완공한 건물이다. 복층으로 된 서양식 건축물이지만 지붕
등에서 한국적인 특징을 도입한 흔적이 보인다.  하지만 성벽 양쪽에 자리한 초가지붕들이 만들어 내는 아름다운 곡선 속에서 이
집은 왠지 뻣뻣해 보이고 적당하지 않은 곳에 자리를 잡은 듯한 느낌을 준다
  아래쪽을 보면 로스가 `부메랑 모양`
이라고
말했던 한국 전통집들이 등장한다.  대부분이 초가지붕이지만 몇몇 집은 기와지붕을
얹었다.
  "오른쪽으로 보이는 숲 한가운데에 왕궁과 고위 사제가 머무는 절이 자리잡고 있다" 고 로스는
말했다.  하지만 이 설명은 사실을 과장한 것이거나 잘못된 정보로 인한 오해를 그대로 기록한 것
같다.  오른쪽 맨 끝에 덕수궁과 대한문(대한제국시기전에는 대안문이라고 했다)이 있었으나, 로스가 말한 사찰은 없었다. 남문
위쪽, 왼편에 있는 건물은 러시아 공사관이다
  "산을 지나 왼쪽으로 나 있는 길을 따라 북쪽으로 계속 가면 베이징이

나온다"고 로스는 말했다.  그 바로 아래쪽에는 독립문이 자리한다.  사진 왼쪽 아래에 먹을 거리를
파는 노점이 보인다.



src="http://www.dkbnews.com/img/2004/11/south2.jpg">







`6142 Main entrance, city of Seoul, Korea. Seoul has

numerous gates, each having a pagoda varying in architecture according to
its
importance.`
This is an unusual view of South Gates. Rather than
framing it
straight-on, Rose deliberately photographed along the wall to
capture a 3-D
effect, dramatically evident when seen through a stereo
viewer. We can`t see 3-D
in this enlargement, but we do see men lounging on
the steps at both sides of
the gate.
At the left, between the roofs, one
glimpses the traffic on the
main thoroughfare going to and from the gate. We
also see open shops, and at the
far left a less common two-storey
Korean-style building.
In the foreground is
a cluster of tile-roofed
houses that may belong to other shopkeepers like the
houses across the
street. In the shadows at the bottom of the photo a vendor is
selling his
wares to passers-by.
Rose notes how the city gates used to be
closed at
dusk, but nowadays, he says, `The gates are ever open, and a modern
electric
tram, at popular fares, shoots through the gateway. The wall now is in
a
partial state of decay, but originally it was a solid circuit of masonry with

battlements and loop-holes for the old-time archers…its heavy wooden doors
were
sheathed and clamped with iron.`
(Keystone-Mast Collection of the

UCR/California Museum of Photography )






서울의 주요 관문. 서울에는 수많은 문들이 있는데 중요도에 따라 각기 다른 건축 양식의 탑이 세워져
있다


남대문을 독특하게 찍은 사진이다.  로스는 입체적인 3-D 효과를 강조하기 위해 정면을 똑바로 찍는

일반적인 방식 대신 성벽을 길게 따라가는 앵글로 촬영을 했는데, 특수 장치를 통해 보면 그 효과가 극적으로
강조된다.
  이 사진으로는 3-D효과를 확인하기 힘들지만, 문의 양쪽 옆으로 나있는 계단에 사람들이 앉아서 쉬고 있는
모습이 보인다.  왼쪽을 보면 지붕 사이의 통행로로 사람들이 오가는 것을 볼 수 있다.  또 좀처럼 보기
힘든 2층짜리 한옥 건물도 눈에 들어온다.  앞쪽으로는 상점 주인들이 사는 기와집이 보인다.  길 건너 자리

잡고 있는 다른 집들도 지붕에 기와를 얹었다.  사진 아래쪽 그늘 진 곳에는 행인들에게 물건을 파는 상점이
있다.
  어둑어둑해질 저녁 무렵이면 서울의 주요 대문을 닫는 것이 원칙이었지만 당시 그런 원칙이 점차 변했던 것 같다.
  로스는 다음과 같이 설명했다.
  "요즘에는 이 문이 계속 열려있고 그리 비싸지 않은 운임을 내면
탈 수 있는 현대식 전차가 이 문을 통해 운행되고 있다.  원래 전투를 하는 군사들을 위해 총안(銃眼)을 낸 튼튼한

성벽이었지만 이제는 부분 부분 허물어졌다.  육중한 나무문에는 무쇠 장식을 했고 역시 무쇠로 만든 죔쇠를 달았다."



src="http://www.dkbnews.com/img/2004/11/south3.jpg">






`6162 Early morning market, Seoul, Korea. He Korean takes

life leisurely, being quite content to sit and smoke his pipe while waiting
for
customers.`
Vendors have carried vegetables from outside the city to
just
inside South Gate, which we see in the background, They have lots of
cabbage,
and also mu-Korean radished. The street us lined with open shops,
including some
on the left that sell clothing. If you look carefully you can
see Korea soldiers
or policemen and a toffee pedlar.
Rose is intrigued
with how the vendors`
jigae carrying frames also serve to display their
vegetables to shoppers, but
says this market is not as those in Japan or
China. `The market is being
conducted in the main street, which is of
wonderful width,` Rose said. `To the
left may be seen the electric tram
line, on which passengers are carried at
about the rate of one farthing per
mile.`
In the lower part of the picture
several men have big straw hats
called bang-gat, won when mourning the death of
a parent.
1. original
Rose Stereograph Company Catalogue number
2.
original George Rose
Caption
  (keystone-Mast Collection of the
UCS/California
Museum of Photography)







서울의 이른 아침 시장 풍경. 여유를 중시하는 한국의 상인들은 손님이 찾아오기를 기다리며 느긋하게
담배를 피우곤 한다.  

시장 상인들은 도시 근교에서 채소를 구해 남대문 안쪽으로 들여와
판다.  사진 뒤쪽에서 남대문의 모습을 발견할 수 있다.
이 상인들은 주로 배추와 무를

팔았다.  거리에 늘어선 노점 중 몇 곳에서는 옷가지를 팔고 있다.   자세히 관찰한다면 수많은
사람들 속에서 군인 혹은 경찰과 엿장수를 발견할 수 있을 것이다.
  로스는 시장 상인의 지게가 무언가를 실어 나르는
것뿐 아니라 물건 사러 나온 사람들을 위한 진열대 역할을 한다는 사실에 흥미를 느낀 듯하다.  하지만 이 시장은 일본이나
중국의 시장처럼 활기찬
편은 아니라고 적었다.
  "꽤 넓은 도로에 시장이 들어선
모습이다.  왼쪽으로는 전차 선로가 보이는데 전차는 마일당 1파딩 정도의 운임을 받고 사람들을 실어
나른다."
  부모님이 돌아가셨을 때 애도의 뜻을 표하기 위해 쓰는 커다란 밀짚모자인 `방갓`을 쓴 남성을 아래쪽에서 볼
수 있다.



src="http://www.dkbnews.com/img/2004/11/east3.jpg">






`6174 East Gate and wall of the city, Seoul, Korea. The wall

of the city are in a very dilapidated state, and would offer no obstruction
to
modern guns.`
This photograph was taken from the city wall, which
continues
southward in the background. We`re looking at the outside of the
gate and the
semicircular wall that curves around the opening , making it
harder for enemies
to attack. Emerging from the gate are tramcar tracks
coming from the city gates.
This continued to be the case until about 1907
when part of the wall was removed
beside the gates. The smoke rising behind
the gate is from the generating plant
that powers the trams. The
Western-style building visible at the right behind
the gate is part of the
tramway compound housing the generator and the tramcar
maintenance
shops.
Studying this scene, rose says, ` one must not overlook
the
interesting group of young Koreans on the wall, the mushroom-roofed houses

below, and those evidences of a newer civilization, the telegraph wires, the

electric tram line, and the smoke from power house.`
Someone`s laundry is

blowing in the breeze at the bottom right of the

picture.






동대문과 성벽. 성벽은 이미 허물어 내려 근대적인 총기류의 공격에 무방비 상태일 수밖에
없다.

이 사진은 성벽 위에서 찍은 것인데, 뒤쪽으로 성벽이 계속 이어지는 것이 보인다.  시내에서 성벽 밖을
향해 찍었기 때문에 적들이 문을 공격하기 어렵도록 성벽이 반원 모양을 그리며 이어지는 모습을 확인할 수 있다.  시내
중심부에서 이어진 전차 선로가 동대문을 지나가고 있다.  전차는 1899년 이후 5년간 운행을 해 왔지만 성 안팎을 오가려면

여전히 시내의 중요한 문들을 통과해야 했다.  1907년, 문 사이의 벽을 부분적으로 허물어 낼 때까지는 계속 이런
방식으로 운행했다.  
문 뒤쪽에서 솟아오르는 연기는 전차에 사용하는 전력을 공급하는 발전소에서 나오는 것이다.
  문 오른쪽 뒤편으로 서양식 건물이 보이는데, 이는 전차 회사의 부속 건물과 전차 운영을 위한 사무소로 보인다. 이 장면에
대해 로스는 이렇게 말했다.
  "벽 위에 서 있는 젊은이들의 재미난 모습, 아래쪽으로 보이는 버섯 모양의 지붕을 얹은
주택들, 전화선과 전차 전선, 발전소에서 나오는 연기 등 새로운 문명의 증거를 놓치지 말고 살펴보아야
한다."



src="http://www.dkbnews.com/img/2004/11/east.jpg">






`6052 View from city gate, Seoul. Korea urchins are very

inquisitive, but are divided between their inquisitiveness and fear of the

camera.`
Two things that mage the children even more wary, Rose said,
were
his Caucasian appearance and the fact that his stereoscopic camera had
`two
eyes`, or dual lenses.
Tho photographer is perched on East Gate,
looking
east, away from the city. The tram track turns here after coming
through the
gate and around gate`s curved, protective outer wall. Just
beyond the tram car,
signs say ji-ok, advertising a paper shop, and other
shop line the street as
well. Ponies are loaded with firewood and other
cargo. The house we see are
outside the city wall. The wall originally
protected the city from invasion,
said Rose, `The natural increase of
population at 220,000 of whom 75,000 or a
third of the people, lived outside
the wall.
The homes are mostly
straw-thatched although some have tile
roofs, showing that the family is better
off. `It is interesting to follow
with the eye the line of white-robed Koreans
who appear along road at
intervals to the end of the winding street.` In the
distance at the far
right we can see Dong-Myo, a shrine to the Chinese General
Gwan-u, which
still stands there today.
At the bottom of photograph we have a
surprise.
`Immediately below us`, say Rose, `are three Japanese policemen, who
are
escorting Korean law-breaker to the lock-up.` The packhorse also is being

led away.
(Keystone-Mast Collection of the UCR/California Museum of

Photography)







도시의 문 위에서 내려다본 서울 모습.  한국의 소년들은 호기심이 매우
강하다.  호기심과 카메라에 대한 두려움을 동시에 느끼는 듯하다.

이 소년들을 더욱 두렵게 만든 것은 외국인
사진가의 낯선 외모와 입체사진을 찍는 카메라에 이중 렌즈 즉, `눈이 두 개` 달렸다는 사실이었다고 로스는

적었다.
  로스는 동대문에 올라 서울 시내에서 멀리 떨어진 동쪽을 바라보며 촬영을
했다.  전차 선로는 구부러진 성벽을 따라 이어지다가 동대문을 통과한 다음 이곳에서 방향을 바꾸게
된다.  전차 뒤쪽으로 종이를 파는
가게라는 의미의 `지옥(紙屋)`이라는 간판이 보이고 길을 따라 다른 상점이 늘어서
있다.  조랑말에 땔감과 다른 짐을 싣고 가는 모습이 보인다.
  이 사진은 사대문과 성벽 밖에 자리한
집들을 찍은 것이다.  외부 침략으로부터 보호하기 위해 서울 중심부에 성벽을 쌓았지만 "인구가 자연스럽게 증가하면서 성벽 밖에
마을이 들어서게 되고 성벽은 곳곳이 무너져 이제는 역사적인 경계표로 남게 되었다"고 로스는 기록했다.  또한 그는 "최근
조사에 따르면 서울의 인구는 22만 명에 이르며 그 중 7만5천 명, 즉 도시전체 인구의 3분의 1이 성벽 밖에 살고 있다"고
적었다.
  로스의 기록에 따르면 대부분의 집들은 초가지붕이었지만 조금 형편이 나은 집은 기와지붕을 올렸다고
한다.
  "적당한 간격을 두고 길 끝까지 이어지는 흰 옷을 입은 한국인의 행렬을 눈으로 따라가는 것은 즐거운
일이다"라고 로스는 덧붙였다.  오른쪽 멀리 중국의 장수 관우를 모시는
사당인 동묘가 나타나는데, 오늘날까지 그곳에
그대로 남아 있다.
사진 아래쪽으로 놀라운 장면이 등장한다.  로스는 "우리가 서 있는 바로 아래쪽으로 일본인 경찰들이
한국인 범법자를 호송하고 있다"고 적었다.  그 옆으로 짐을 실은 말도 따라가고
있다.




도깨비 뉴스 리포터 달빛호수
LAKEMOON@dkbnews.com



-호주
사진작가 눈에 비친 100년전 숭례문, 도깨비 뉴스-

List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
7 2006년 3월3일의 남대문 고성애 2012.02.27 147
» 100년 전의 숭례문 모습 고성애 2012.02.27 213
5 신석기시대에 외과수술을 받은 두개골 고성애 2012.02.27 207
4 드디어 그 가고파 하던 청령포에~ 고성애 2012.02.28 182
3 6 Steps To Home Theater Sound System Of Your Dreams RobbinLindrumizyh 2015.03.18 1663
2 3 Tips With Become Admin On Any Minecraft Server KateMingayrxzmbbv 2015.03.18 1338
1 Minecraft Forceop For Great Sex DebbraDenkernsxlzssd 2015.03.18 250
Board Pagination Prev 1 2 3 4 5 6 Next
/ 6